• Communiqués de presse
  • 2020-12-31
  • Fame OPPOrtunity Terms & Conditions

    مسابقة  Fame OPPOrtunity
    الشروط والأحكام

    تشكل التعليمات الخاصة بكيفية المشاركة جزءًا من قواعد الاشتراك الرسمية لهذه المسابقة. تُعتبر المشاركة في مسابقة OPPO هذه ("المسابقة") قبولًا لهذه القواعد. تمت هذه المسابقة برعاية Guangdong OPPO Mobile Telecommunications Corp.، Ltd. المشار إليه فيما بعد بـ ("الراعي").

    1.Pour participer à la compétition, les participants doivent télécharger une vidéo de “ Masked Singer “ sur Instagram, ils peuvent la partager sur n’importe quel autre réseau social et utiliser le hashtag #FameOPPOrtunity et le partager sur le compte officiel de OPPO.

     للمشاركة في هذه المسابقة ، يجب على المشاركين تحميل مقطع فيديو لـ Masked Singer على Instagram ويمكنهم مشاركتها على اي موقع تواصل اخر و استخدام هاشتاج #FameOPPOrtunity و مشاركته على  الحساب الرسمي لـ OPPO.

    2.Un gagnant sera sélectionné chaque semaine pour gagner un OPPO et sera contacté via les réseaux sociaux officiels de OPPO pour plus de détails

    سيتم اختيار فائز أسبوعيًا للفوز بجهاز OPPO ، وسيتم التواصل معه عن طريق رسالة من الحسابات الرسمية لـ  OPPO   على أحد منصات التواصل الاجتماعي لتقديم بياناته.

    3.Les participations créatives seront choisies pour être repostées sur les comptes officiels de OPPO chaque jour.

     سيتم اختيار المشاركات المبدعة ليتم إعادة نشرها على المنصات الاجتماعية الرسمية لـ OPPO كل يوم.

    4.Les gagnants seront sélectionnés sur la base de la créativité de leurs participations, pour qu’elles soient republiées sur les comptes officiels de OPPO sur les réseaux sociaux, quotidiennement.

    يتم اختيار الفائز بناءً على التقييم الإبداعي للمشاركات والجهد المبذول من المشاركين وأصالة المشاركة والرؤية
    الفنية للراعي. وسيكون قرار الراعي فيما يتعلق بالفائز نهائيًا وملزمًا لكل شخص يشارك. سيتم إبرام أي مراسلة.

    5.Si votre participation est retenue, l’organisateur entrera en contact avec vous. Une fois contacté, vous devrez présenter la version d’origine de la vidéo, ainsi que vos coordonnées personnelles comme il le faut. En cas d’incapacité de fournir les documents nécessaires dans les délais précisés ou bien en cas de présentation de documents ne convenant pas au sponsor, vous serez considéré comme non-éligible et votre prix sera attribué à un autre participant.

    في حال تم اختيار الملفات التي أرسلتها للفوز بجائزة، سيقوم المنظم بالتواصل معك. بمجرد التواصل معك يجب تقديم الفيديو الأصلي وتقديم بياناتك الشخصية على النحو المطلوب. في حالة الفشل في تقديم جميع المستندات المطلوبة في المهلة المحددة أو إرسال مستندات لا توافق طلبات الراعي، سيتم تفسير ذلك بأنه تخلى عن الأهلية وسيتم بموجبه منح جائزتك لمشارك آخر.

    6.Vous n’avez pas le droit à utiliser une partie de la vidéo d’une autre personne pour constituer votre participation. Vous assumez toute la responsabilité en cas de conflits ou de disputes résultants des violations des conditions

    لا يجوز لك استخدام أي جزء من فيديو شخص آخر/لشخص لتكوين أي جزء من المشاركات المرسلة. وعلى ذلك سوف
    تتحمل المسؤولية الكاملة عن أي مسائلة قانونية أو نزاع ينشأ عن مخالفة هذه الشروط.

    7.En participant à cet événement, vous agréez à être en harmonie avec toutes les lois et règlements du Royaume du Maroc ainsi que celle du pays accueillant l’événement et vous êtes d’accord de ne pas publier ou charger toutes informations illégales de nature politique, du contenu racial, pornographique ou violent ou supposé supporter le terrorisme. Toutes publications violant ces lois et règlements ou jugées par l’organisateur de l’événement comme perturbatrices de l’ordre sociale et publique seront disqualifiées de l’événement avec recours.

    المشاركة في هذه المسابقة تعني موافقتك على الالتزام بجميع القوانين واللوائح ذات الصلة في المغرب وفي الدولة المضيفة للمسابقة والامتناع عن نشر أو تحميل أي معلومات غير قانونية ذات طبيعة سياسية أو إباحية أو عنيفة أو مؤيدة للإرهاب. سيتم استبعاد أي أعمال تنتهك القوانين واللوائح المعمول بها أو أعمال قد يراها المنظم تمس الأسس اللا أخلاقية أو الأعراف الإجتماعية دون الرجوع للمشارك.

    8.Un gagnant sera sélectionné à la fin de la compétition pour paraître dans un publicité de OPPO sur la télévision sur une des chaines de télévision MBC1, MBC Masr, MBC Iraq, MBC5 et qui sera choisie par OPPO sans déclaration

     سيتم اختيار فائز واحد بنهاية المسابقة ليتم عرض فيديوهات الفائزين في إعلان OPPO  على القنوات التلفزيونية MBC1, MBC Masr, MBC Iraq, MBC5 التي ستقوم OPPO بتحديدها بواسطة دون ذكرها.

    9.La participation est ouverte à tous les résidents de l’Egypte, le Maroc, la Tunisie, la Jordanie, le Liban, l’Irak, la Palestine, le Royaume d’Arabie Saoudite, les Emirats Arabes Unis et les autres pays du Golf. La compétition n’est pas supposée être utilisée par quelqu’un n’ayant pas 18 ans d’âge (ou l’âge légal selon votre juridiction)

    المشاركة في المسابقة متاحة لجميع المقيمين في مصر والمغرب وتونس والأردن ولبنان والعراق وفلسطين والمملكة العربية السعودية والإمارات العربية المتحدة ودول الخليج. لا تستهدف هذه المسابقة ولا يُقصد استخدامها من قِبل أفراد تقل أعمارهم عن 18 عام (أو تقل أعمارهم عن السن القانوني طبقًا لقانون الدولة التابع لها)

    10.Les employées du Sponsor (et les parties tiers ou agences associées avec la promotion) et leurs familles ne sont pas éligibles à participer

     موظفو الراعي (ومقدمو الخدمات أو الوكالات التابعة لجهات خارجية مرتبطة بهذه المسابقة) وأسرهم غير مؤهلين للمشاركة فى هذه المسابقة.

    11.Les participations incomplètes seront automatiquement éliminées

    سيتم اعتبار المشاركات غير المكتملة أو غير المقروءة غير صالحة.

    12.Le Sponsor garde le droit, à sa discrétion, de remplacer tout composant du prix que ce soit par sa valeur en argent ou des éléments de valeurs égales ou supérieures

    يحتفظ الراعي بالحق ، وفقًا لتقديره الخاص ، في استبدال أي مكون من مكونات الجائزة بقيمتها النقدية أو بقيمة مساوية أو أكبر.

    13.Le prix n’est pas transférable ni échangeable. Au cas ou le gagnant ne fournit pas les informations nécessaires pour obtenir le prix 7 jours après l’annonce du prix, il sera déclaré forfait.

    الجائزة غير قابلة للتحويل أو الاستبدال. في حالة عدم تقديم الفائز المعلومات المطلوبة لاستلام الجائزة أو الحصول عليها في غضون سبعة (7) أيام من إعلانه، سيتم مصادرة الجائزة.

    14.Le gagnant doit fournir tous les détails demandés et requis par le sponsor pour recevoir le prix. Toutes coûts additionnels, douanes, ou taxes qui peuvent être payés en conséquence de la réception du prix sont à la charge du gagnant

    يجب على الفائز تقديم جميع التفاصيل التي يطلبها الراعي لتسليم الجائزة. وأي رسوم أو ضرائب إضافية قد تكون واجبة السداد نتيجة حصول الفائز على الجائزة أو القيمة النقدية هي مسؤولية الفائز وحده إن وجدت. 

    15.Le Sponsor garde le droit, à tout instant, de vérifier la validité des participations et des participants en ce qui concerne leur identité, âge et lieu de résidence et de disqualifier tout participant qui fournira une participation qui n’est pas harmonie avec les règles officielles. Les erreurs et les oublies seront acceptés à la discrétion du sponsors.

     يحتفظ الراعي ،في أي وقت، بالحق في التحقق من صحة المدخلات وبيانات المشاركين بما في ذلك هوية المشارك وعمره ومكان إقامته واستبعاد أي مشارك يقدم مشاركة لا تتوافق مع القواعد الرسمية أو يتلاعب مع عملية الدخول. على أن يتم قبول الأخطاء والسهو وفقًا لتقدير الراعي. ولا يشكل تخلف الراعي في إنفاذ أي من حقوقه في أي مرحلة تنازلاً عن هذه الحقوق.

    16.Le commanditaire a besoin de (45) quarante-cinq jours à compter de la date à laquelle le gagnant du prix fournit les informations nécessaires pour prendre ou échanger le prix afin de remettre les prix au gagnant.

    يتطلب الراعي (45) خمسة وأربعون يومًا من تاريخ تقديم الفائز المعلومات المطلوبة لتسليم الجوائز إلى الفائز.

    17.Vous comprenez qu'en participant, vous accordez par les présentes au Commanditaire une licence perpétuelle, irrévocable, mondiale, exclusive, sans redevance et transférable pour utiliser, reproduire, distribuer, concéder une sous-licence à des tiers, modifier, traduire, préparer des œuvres dérivées de, afficher publiquement , et exploiter publiquement ces actifs, y compris, mais sans s'y limiter, les réseaux sociaux, les événements, le catalogue, la TVC, le site Web OPPO, les sites Web tiers ou la publication et de les utiliser à des fins commerciales ou autres, sans approbation ni compensation pour vous ou tout autre personne, le commanditaire ne sera pas tenu de traiter les actifs de manière confidentielle et autorise le commanditaire à utiliser votre nom, ville de résidence, photographie, voix, déclaration et image à des fins publicitaires ou de programmation, dans tous les médias, sans rémunération, tout au long de le monde à perpétuité.

     أنت مدرك أنه من خلال المشاركة ، فإنك تمنح الراعي بموجب هذا ترخيصًا دائمًا وغير قابل للإلغاء وعالميًا وحصريًا وخاليًا من حقوق الملكية وقابل للتحويل لاستخدام وإعادة الإنتاج وترخيصها من الباطن للآخرين وتعديلها وترجمتها وإعداد أعمال مشتقة منها وعرضها للجمهور، وأداء هذه الأصول علنًا، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر، وسائل التواصل الاجتماعي أو المسابقات أو الكتالوج أو TVC أو موقع OPPO أو مواقع أو منشورات الجهات الخارجية واستخدامها لأي غرض تجاري أو أي غرض آخر على الإطلاق دون موافقة منك أو تقديم تعويض لك أو لأي شخص آخر شخصًا، لن يُطلب من الراعي التعامل مع أي مشاركات على أنها سرية، ويفوض الراعي باستخدام اسمك ، ومدينة إقامتك ، وصورك ، وصوتك ، وبيانك ، وصورتك لأغراض الدعاية أو البرمجة ، في جميع وسائل الإعلام ، دون مقابل ، في جميع أنحاء العالم إلى الأبد.

    18.Le commanditaire ne fait aucune représentation ou garantie quant à la qualité / pertinence / qualité marchande de quelconque des produits / services offerts en prix; et n'accepte aucune responsabilité en cas de perte ou d'endommagement des prix pendant le transport.

    لا يقدم الراعي أي تعهدات أو ضمانات فيما يتعلق بالجودة / الملاءمة / القابلية للتسويق لأي من السلع / الخدمات المقدمة كجوائز ؛ ولا يقبل أي مسؤولية عن خسارة أو تلف الجوائز أثناء النقل.

    19.Tout coût associé à l'accès de la page OPPO TikTok, Facebook, Instagram, YouTube ou Snapchat est à la charge du participant et dépendra du fournisseur d'accès Internet utilisé.

    أي تكلفة مرتبطة بالوصول إلى صفحات OPPO على مختلف مواقع التواصل الاجتماعي مثل TikTok أو Facebook أو Instagram أو YouTube أو Snapchat هي مسؤولية المشارك وتعتمد على مزود خدمة الإنترنت.

    20.En cas de circonstances imprévues, de guerre, de terrorisme, d'état d'urgence ou de catastrophe (y compris, mais sans s'y limiter, les catastrophes naturelles), le commanditaire se réserve le droit d'annuler, de résilier, de modifier ou de suspendre la promotion (sous réserve de tout état et règles et règlements du territoire).

     في حالة وجود ظروف غير متوقعة أو حرب أو إرهاب أو حالة طوارئ أو كارثة (بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر الكوارث الطبيعية) يحتفظ الراعي بالحق في إلغاء أو إنهاء أو تعديل أو تعليق المسابقة (يخضع للجميع وأي دولة ذات صلة و قواعد وأنظمة الإقليم).

    21.Si votre inscription est sélectionnée comme inscription gagnante, la validation de votre situation et la validité de votre inscription seront effectuées par le commanditaire. La méthode de validation sera déterminée par le commanditaire à son entière discrétion.

     إذا تم اختيار مشاركتك على أنها مشاركة فائزة، فسوف يتولى الراعي التحقق من وضعك وصلاحية مشاركتك. سيتم تحديد طريقة التحقق من قبل الراعي وفقًا لتقديره الكامل.

    22.Si ce Concours est interféré de quelque manière que ce soit qu'il ne peut pas être mené comme raisonnablement prévu pour une raison indépendante de la volonté raisonnable du Commanditaire, le Commanditaire se réserve le droit, à sa seule discrétion, dans toute la mesure permise par la loi: ( a) pour disqualifier tout participant; ou (b) sous réserve de toute instruction écrite d'une autorité de régulation, modifier, suspendre, mettre fin ou annuler la promotion, selon le cas.

    إذا تم التدخل في هذه المسابقة بأي شكل من الأشكال أو لم يكن من الممكن إجراؤها كما هو متوقع بشكل معقول لأي سبب خارج عن سيطرة الراعي، يحتفظ الراعي بالحق، وفقًا لتقديره الخاص، إلى أقصى حد يسمح به القانون: ( أ) استبعاد أي مشارك ؛ أو (ب) مع مراعاة أي توجيهات مكتوبة من سلطة تنظيمية ، لتعديل المسابقة أو تعليقه أو إنهائه أو إلغائه ، حسب الاقتضاء.

    23.En participant au concours, chaque participant accepte de se conformer au présent règlement officiel, qui sera définitif et juridiquement contraignant pour toutes les questions relatives à ce concours, et qui sont susceptibles d'être modifiés sans préavis aux participants individuellement, et chaque participant libère le Commanditaire, affiliés, filiales, administrateurs, dirigeants, employés, représentants, agents et agences de publicité et de promotion, de tout dommage, perte ou responsabilité résultant de ou découlant de la participation du participant au concours ou de l'utilisation de tout prix.

    من خلال المشاركة في المسابقة ، يوافق كل مشارك على الالتزام بالقواعد الرسمية ، والتي ستكون نهائية وملزمة قانونًا في جميع الأمور المتعلقة بهذه المسابقة ، والتي تخضع للتغيير دون إشعار للمشتركين في المسابقة بشكل فردي ، ويصدر كل مشارك الراعي ، والشركات التابعة له ، والشركات التابعة له ، والمديرين ، والمسؤولين ، والموظفين ، والممثلين ، والوكلاء ، ووكالات الإعلان والترويج ، من أي ضرر أو خسارة أو مسؤولية تتكبدها نتيجة أو ناشئة عن مشاركة المشارك في المسابقة أو استخدام أي جائزة.

    24.Dans les cas où un prix ne peut pas être remis en raison de causes émanant du gagnant (y compris, mais sans s'y limiter, le défaut de fournir des informations de contact dans les sept jours suivant la conclusion de l'événement ou la soumission d'informations de contact incomplètes ou inexactes qui empêchent le commanditaire l’établissement du contact), le prix sera automatiquement considéré comme annulé. Le commanditaire n'assume aucune responsabilité pour un tel résultat et ne réémettra pas les récompenses dans de tels cas. À la réception de leurs récompenses, les gagnants devront confirmer l'achèvement de la livraison en avisant directement le distributeur, sauf si des circonstances anormales l'empêchent. Sauf en cas de négligence grave ou malveillante de la part du commanditaire, le commanditaire ne sera pas responsable des accidents ou dommages subis par les gagnants liés à l'utilisation ou à la réception des récompenses.

    في الحالات التي يتعذر فيها تسليم الجائزة لأسباب من أصل الفائز (بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر عدم تقديم معلومات الاتصال في غضون سبعة أيام من انتهاء الحدث أو تقديم معلومات اتصال غير كاملة أو غير دقيقة تمنع الراعي من إنشاء جهة اتصال) سيتم اعتبار الجائزة تلقائيًا متنازل عنها. لا يتحمل الراعي أي مسؤولية عن أي نتيجة من هذا القبيل ولن يعيد إصدار الجوائز في مثل هذه الحالات. عند استلام جوائزهم ، يُتوقع من الفائزين تأكيد اكتمال التسليم عن طريق إخطار الموزع مباشرةً ، باستثناء الحالات غير الطبيعية التي تمنع ذلك. باستثناء حالات الإهمال الجسيم أو الخبيث من جانب الراعي ، لن يكون الراعي مسؤولاً عن أي حوادث أو أضرار يتعرض لها الفائزون فيما يتعلق باستخدام أو استلام الجوائز.

    25.Le concours est nul là où la loi l'interdit et est soumis à toutes les lois et règlements applicables.

     تعتبر المسابقة باطلة حيثما يحظرها القانون وتخضع لجميع القوانين واللوائح المعمول بها.

    26.Toutes les inscriptions deviennent la propriété du commanditaire. Le commanditaire recueille des renseignements personnels à votre sujet pour vous permettre de participer à ce concours. Le commanditaire s'engage à préserver votre confidentialité et nous voulons que vous compreniez comment nous utilisons et gérons vos données. Afin d'améliorer nos services et de fournir un meilleur contenu, le Sponsor peut suivre les schémas d'utilisation des e-mails et des bulletins électroniques envoyés. En fournissant au Sponsor vos informations, vous nous avez donné la permission de vous communiquer indéfiniment par courrier, e-mail, SMS, MMS, Facebook, Twitter et téléphone pour vous informer sur les produits et services que nous fournissons en rapport avec notre industrie.

    تصبح جميع المشاركات ملكًا للراعي. يجمع الراعي البيانات الشخصية عنك لتمكينك من المشاركة في هذه المسابقة. يلتزم الراعي بالحفاظ على خصوصيتك، ونريد أن نوضح لك أن استخدامنا وإدارتنا لبياناتك هو من أجل تحسين خدماتنا وتقديم محتوى أفضل، قد يتتبع الراعي أنماط الاستخدام في رسائل البريد الإلكتروني والرسائل الإخبارية المرسلة عبر البريد الإلكتروني. من خلال تزويد الراعي بمعلوماتك ، تكون قد منحتنا الإذن بالتواصل معك عبر البريد الإلكتروني، والرسائل القصيرة ، ورسائل الوسائط المتعددة ، وتطبيقات Facebook ، Twitter ، والهاتف إلى أجل غير مسمى لإبلاغك بالمنتجات والخدمات التي نقدمها ذات الصلة بصناعتنا.

    27.La participation doit être l'œuvre originale du participant, ne peut avoir été publiée précédemment, ne peut avoir remporté de prix antérieurs et ne doit pas enfreindre les droits d'auteur, marques de commerce, droits de confidentialité, publicité ou autres droits de propriété intellectuelle ou autres droits de tout personne ou entité. En soumettant une participation, le participant garantit et déclare qu'il / elle et toute personne apparaissant ou identifiable dans la participation consentent à la soumission et à l'utilisation de la participation au concours et à son utilisation comme indiqué autrement dans le présent règlement.

     يجب أن يكون الإدخال هو عمل أصيل للمشارك ، لم يتم نشره مسبقًا ، ولم يفز بجوائز سابقة ، ويجب ألا ينتهك حقوق الطبع والنشر أو العلامات التجارية أو حقوق الخصوصية أو الدعاية أو الملكية الفكرية الأخرى أو حقوق أخرى لأي شخص أو كيان. من خلال تقديم المشاركة ، يضمن المشارك ويقر بأنه / هي وأي أشخاص يظهرون أو يمكن تحديد هويتهم في المشاركة ، يوافقون على إرسال المشاركة واستخدامها في المسابقة واستخدامها كما هو منصوص عليه في هذه القواعد.

    28.Ce Concours n'est en aucun cas sponsorisé, approuvé ou administré par MBC, TikTok, Facebook, Instagram, Snapchat ou YouTube ou associé à ceux-ci. En participant, vous comprenez que vous fournissez vos informations au Sponsor et non à aucune plateforme de médias sociaux.

     هذه المسابقة ليست بأي حال من الأحوال برعاية أو تأييد أو إدارة أو مرتبطة بـ MBC أو TikTok أو Facebook أو Instagram أو Snapchat أو YouTube. من خلال الدخول ، فإنك تدرك أنك تقدم معلوماتك إلى الراعي وليس إلى أي منصة التواصل الاجتماعي.

    Chat en direct

    Chat en direct

    Envoyez-nous un email

    Envoyez-nous un email

    call.png

    Appeler le support

    802003300

    9:00-18:00 LUN-VEN, 9:00-13:00 SAM

    Hors Jours Fériés

    Centre de Serivce

    Centre de Serivce

    Service Center

    Service Centre